多種“口味"英國口音大盤點(diǎn)!有中國方言那個(gè)味兒了
說起英音,你會想到……那種帶有濃郁BBC廣播風(fēng)的標(biāo)準(zhǔn)英音?《唐頓莊園》貴族范兒撲面而來的高階英音?
在英國本土,就像中國有不同的方言一樣,其實(shí)也是有N種口音的,而且各具地方特色,怎樣才能分辨和聽的懂是個(gè)難題.....
話說,英國的各類口音究竟都是如何劃分的呢?小編就帶小伙伴們來盤點(diǎn)一下各種英國口音,快來看看你待的城市上榜了嗎?
英國的人口不到美國的四分之一,面積僅為其四十分之一,但卻擁有比美國多的多的口音,比如英格蘭、蘇格蘭、威爾士以及北愛爾蘭就擁有著截然不同的口音。
1Received Pronunciation
中國的官方語言是普通話,在英國也有一種發(fā)音被認(rèn)為是最標(biāo)準(zhǔn)的英式發(fā)音,它就是Received Pronunciation,簡稱RP。
早在11世紀(jì),RP還只是英格蘭中南部的一支方言,這個(gè)區(qū)域從現(xiàn)今的Midlands地區(qū)一直向東南延伸到倫敦,其中就包含了牛津和劍橋兩個(gè)大學(xué)城。
到了14世紀(jì),RP開始被貿(mào)易商人廣泛使用,同時(shí)隨著牛劍兩所大學(xué)的崛起,他們的學(xué)生也在講這種方言,于是RP逐漸成為受過良好教育人士的語言。再到19世紀(jì)和20世紀(jì),英國公立學(xué)校把RP定為教學(xué)語言,而且英國廣播公司(BBC)的播音員也開始說它,所以RP也被稱為Public School English和BBC English。
RP口音有明確的社會界定,也就是講這個(gè)口音的人大多是上流社會和中上階層的人,事實(shí)上,英國真正講RP的人群占比非常小。
能夠在牙牙學(xué)語期間就用這種口音說話的只有英格蘭的牛津地區(qū),艾瑪沃特森、抖森、本尼等,說的都是標(biāo)準(zhǔn)英國普通話。
2倫敦腔Cockney
很多人以為倫敦腔就是標(biāo)準(zhǔn)英語,卻不知道它還有一個(gè)名字叫“倫敦土腔”,是不是瞬間覺得倫敦腔一點(diǎn)都不貴族氣質(zhì)了?這就像北京人講的都是京片子,而不是標(biāo)準(zhǔn)普通話。倫敦腔主要指倫敦東部的人所講的英語,這個(gè)區(qū)域傳統(tǒng)上是大量中下階層工人的集聚地。
早期的貝克漢姆講的就是cockney,但是現(xiàn)在他的口音已經(jīng)改成了RP,這種轉(zhuǎn)變的背后也體現(xiàn)了英國人對口音背后所代表的階級與文化的追求。
英國的倫敦腔也深受人們歡迎,但如果你在英國生活時(shí)間不長,就很容易把RP和倫敦音混淆。
其實(shí),倫敦音就相當(dāng)于中國口音里的北京話,它和普通話很接近,但是有細(xì)微的差別。
倫敦音發(fā)源于倫敦東區(qū),被視為工人階級的語言,哈利波特(本人)和英國女歌手Adele說的就是倫敦音。
3蘇格蘭
格拉斯哥曾榮獲“英國最性感口音”的稱號。
唐頓莊園中的女管家,Mrs Huges也是輕度的通用蘇格蘭口音,準(zhǔn)確地說是輕度格拉斯哥口音。她本人其實(shí)也是來自大格拉斯哥都會區(qū)的Paisley市。
格拉斯哥是西部高地+愛爾蘭移民+意大利波蘭移民混居的地方。
加上過去造船重工業(yè)的集聚發(fā)達(dá),口音融合度很高,發(fā)展出了完全不同于愛丁堡、鄧迪、阿伯丁這些東海岸城市的濃重口音。
4愛爾蘭口音
愛爾蘭口音還是很可愛的,猛一聽像是河南英語 ... 它發(fā)音帶有一點(diǎn)點(diǎn)卷舌,和美國人有點(diǎn)像。
成龍新片《英倫對決》里,前任 007 皮爾斯布魯斯南就操著一口純正愛爾蘭口音,一聽就讓人忍俊不禁。
人們通常會覺得愛爾蘭人語速很快,但是事實(shí)上,不是所有愛爾蘭人說話語速都很快的,上層都柏林人發(fā)音還是非常清晰的。
這時(shí)候可以參考《大偵探福爾摩斯》中的愛爾蘭民謠《Rocky Road to Dublin》。
5北英格蘭
如果說英格蘭北部口音相當(dāng)于中國的東北話,那紐卡斯?fàn)柧褪钱?dāng)仁不讓的扛把子~
“Heard”會發(fā)成“Hord”, 而“Along”會發(fā)成“Alang”,作為在夜店王國小公舉小王子們,這里的人兒個(gè)個(gè)都是豪爽的漢子,可以說是非常熱情奔放的一座城市。
要來英格蘭北部留學(xué)的你,一定會有一段熱情如火的留學(xué)時(shí)光喲~
約克郡口音請參見《唐頓莊園》里的仆人們的發(fā)音。
總得來說,北方口音會將 /A/ 發(fā)成 /u/
還有一種特別的口音叫Scouse,也就是利物浦口音,這是一種乍一聽會令你懷疑自己并不在英國的神奇口音。
很多球星都是這種口音,也算是一大特色啦。
6威爾士口音
威爾士語(Welsh)是獨(dú)立于英語的語種,無論是口音還是文字上,都與英語有很大不同。
在威爾士,所有的路標(biāo)都同時(shí)用這兩種語言(威爾士語+英語)書寫。
南威爾士是英國西南部人口最為稠密的地區(qū),那兒的人說話是唱歌一樣的口音。
北威爾士大多數(shù)人都說威爾士語,把英語作為第二語言。
7利物浦口音
利物浦口音,這是一種乍一聽會令你懷疑自己并不在英國的神奇口音。
由于是一座港口城市,利物浦的發(fā)音集合了各種方言的特征,非常有特點(diǎn),它的英文Scouse,本義指當(dāng)?shù)爻3缘囊环N食物——雜燴湯,所以用它來代表利物浦口音也是十分貼切。代表人物當(dāng)然就是約翰列儂咯。
看了這么多種英國口音,親們找到自己所待地區(qū)的“代表作”了嗎?
如果您有關(guān)于出國留學(xué)方面的問題,歡迎您來電咨詢400-618-8866或者 >>>【立即咨詢】
留學(xué)改變?nèi)松,教育改變中國!更多留學(xué)資訊,歡迎登陸新通鄭州留學(xué)官方網(wǎng)站
-
有疑問在線咨詢老師
咨詢時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢時(shí)間也可留言 -
400-618-8866
請撥打電話咨詢咨詢時(shí)間:9:00-23:00