日本留學日語考試的語法情況介紹
日語考試中重點考察的就是日語語法了,那么你是否了解日語語法規(guī)則
日語考試中重點考察的就是日語語法了,那么你是否了解日語語法規(guī)則?
日語語法和漢語語法的差異
順序:
日語句子的表達順序是“主語-賓語-動詞”。例:“私は王さんを愛しています。”
漢語則是“主語-動詞-賓語”。例:“我愛小王。”
激烈:
日本考試的動詞嗎?形容詞由時態(tài)來區(qū)分。
要是“今天”的話,會說“今日は勉強します。”“今日は寒いです。”,
要是“昨天”的話,會說“昨日勉強しました。”“昨日は寒かったです。”,語句使用過去時。
有關日語的考試而在漢語中,如果是形容詞的話,日語 學習,日語j.test考試日語學習不管是不是過去時,都不加表示“結束”的助詞“了”。如果加上的話,就會變成別的用法,即表示狀態(tài)的變化。
比如,“今天很冷”在日語中是“今日は寒いです。”之意,而“今天(變)冷了”則為“今日は寒くなりました”之意。
介詞:
有關日語的考試漢語中有相當于英語前置詞這樣的詞類,叫做介詞。在句子中的作用類似于日語中的助詞,不過和日語不同,它是放在名詞前面。日語 學習,日語j.test考試日語語法比如“私は食堂で友達とご飯を食べます。”,漢語表述為:“我在食堂和朋友吃飯。”
日語語法規(guī)則補充:
在漢語中,有一個詞叫補語,用來補充動詞和形容詞。
補語中有許多相似的結構,很難逐字逐句地翻譯成日語。
比如,日語中“食べられない”這樣一句話就能通用的,日語 學習,有關日語的考試在漢語中要進行區(qū)分描述。
補充:「食べられる?食べられない」ことの表現(xiàn):「吃得(不)起」(金の有無で)、「吃得?吃不得」(中毒?下痢などの悪い結果の有無で)、「吃得(不)了」(量の多少で)、「吃得(不)來」(すききらいで)、「吃得(不)上」(食物の有無で)。
沒有掌握語言:
中國語には主語が存在しない文がある。
「教室に學生がいます。」という文は、「(在)教室里有學生!工妊预à。この文の理解は単語を一対一で対応させても意味がわかりやすい。しかし、「沒有人告訴我今天有考試!工蛏嫌洡卧Uにそって訳すと「人がいません。今日試験があると言いました!工韦瑜Δ试Uの分からないものになってしまう!赣小工蚝辔膜咸厥猡饰姆嬙欷虺证。実際には「今日試験があることをだれも教えてくれなかった!工仍Uせる。
句子沒有主題:
漢語中有些句子沒有主語。
“教室に學生がいます。”用中文可以這樣說:“(在)教室里有學生。”
這個句子即使你逐字讀,也很容易理解。
但是,“沒有人告訴我今天有考試。”要是根據(jù)上面的譯法翻譯出來,便成了意思不清的句子:“人がいません。今日試験があると言いました。”。包含“有”這個字的句子有著特殊的語法構造。事實上該句可以譯為“今日試験があることをだれも教えてくれなかった。”。
- 上一篇:去日本留學日語初學者的學習方法介紹
- 下一篇:日本的留學生考試有什么用途
-
有疑問在線咨詢老師
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言 -
400-618-8866
請撥打電話咨詢咨詢時間:9:00-23:00