南洋理工大學(xué)翻譯碩士專業(yè)介紹
南洋理工大學(xué)翻譯碩士即MA in Translation and Interpretation(MTI),開設(shè)于2016年1月,是新加坡及東南亞首個(gè)中英文互譯領(lǐng)域的碩士學(xué)位課程。此專業(yè)2020年的申請(qǐng)已經(jīng)開始了,下面為大家具體介紹一下。
MTI計(jì)劃側(cè)重于英語(yǔ)到中文和中文到英文的翻譯,與一般的翻譯課程和課程不同。其具體目標(biāo)是幫助學(xué)生發(fā)展以下能力:
*熟練掌握中英文聽,說(shuō),讀,寫能力。
*全面的技能以及專業(yè)的態(tài)度和道德,可以進(jìn)行中英文專業(yè)翻譯/口譯工作。
*全面了解翻譯和口譯研究中的理論,辯論和研究方法。
*具備進(jìn)行翻譯和口譯研究的能力以及研究設(shè)計(jì)和方法方面的專業(yè)知識(shí)。
*解決與登記和風(fēng)格有關(guān)的各種問題以及從廣泛的專業(yè)領(lǐng)域提供文本的能力,以及對(duì)相關(guān)跨學(xué)科概念的充分了解。
*意識(shí)到技術(shù)變革和翻譯/口譯的進(jìn)步,以及使用翻譯工具促進(jìn)翻譯制作的專門知識(shí)。
*能夠以更多的理論術(shù)語(yǔ)反思自己的翻譯和口譯經(jīng)驗(yàn),以便從未來(lái)的經(jīng)驗(yàn)中學(xué)習(xí)并促進(jìn)相關(guān)領(lǐng)域的發(fā)展。>>點(diǎn)擊咨詢南洋理工大學(xué)申請(qǐng)條件
這一項(xiàng)目與其它常規(guī)項(xiàng)目不同,一年只有一次春季入學(xué),申請(qǐng)時(shí)間以19年為例,時(shí)間為2018.8.1-9.30,申請(qǐng)要求IELTS(成績(jī)須在6.5或以上,且各單項(xiàng)成績(jī)不低于 6.0),或新托福TOEFL iBT 成績(jī)90或以上。
MTI課程提供最新的筆譯與口譯培訓(xùn)與專業(yè)教學(xué)。課程安排不僅適合大學(xué)畢業(yè)生,也適合在職專業(yè)人士修讀。為此,上課時(shí)間安排在工作日傍晚和周末,以方便在職人員報(bào)讀。MTI課程為1.5-2.5年制全職課程。修讀時(shí)間最少一年半(2學(xué)期課堂教學(xué)、6周中國(guó)浸濡項(xiàng)目,以及12周畢業(yè)論文),最多可延至兩年半(4學(xué)期課堂教學(xué)、6周中國(guó)浸濡課程,以及12周畢業(yè)論文)。
學(xué)生畢業(yè)必須完成12門課以及畢業(yè)論文,修滿共計(jì)40學(xué)分,包括:
5門核心課(13學(xué)分)
4門中國(guó)浸濡課(12學(xué)分)
3門選修課(7學(xué)分)
畢業(yè)論文(8學(xué)分)
MTI講師在教學(xué)和研究方面都有豐富的經(jīng)驗(yàn)。 他們每個(gè)人都有獨(dú)特的背景,包括翻譯研究,語(yǔ)言學(xué),文學(xué),多語(yǔ)言研究,中國(guó)研究,英語(yǔ)文學(xué),語(yǔ)言和交流,廣播和電影研究,信息和技術(shù),科學(xué)和醫(yī)學(xué)等學(xué)科的專業(yè)培訓(xùn)。 他們通過(guò)將獨(dú)特的專業(yè)知識(shí)和最先進(jìn)的研究融入專業(yè)培訓(xùn)來(lái)教授或共同教授MTI課程。???????????????
【免費(fèi)撥打400-618-8866一對(duì)一專家咨詢,定制留學(xué)專屬規(guī)劃】
撥打400-618-8866或 【點(diǎn)擊咨詢】,得到新通留學(xué)顧問詳細(xì)的解答!
點(diǎn)擊【在線留學(xué)評(píng)估】免費(fèi)評(píng)測(cè),提前了解留學(xué)實(shí)力!
【相關(guān)閱讀】
誰(shuí)說(shuō)留學(xué)貴,新加坡“經(jīng)濟(jì)適用”型留學(xué)了解一下
-
有疑問在線咨詢老師
咨詢時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢時(shí)間也可留言 -
400-618-8866
請(qǐng)撥打電話咨詢咨詢時(shí)間:9:00-23:00