特蕾莎.梅首相就倫敦恐襲發(fā)表演講(中英雙語)
23日晚上,英國首相特蕾莎.梅就22號下午的倫敦恐怖襲擊發(fā)表演講。
23日晚上,英國首相特蕾莎.梅就22號下午的倫敦恐怖襲擊發(fā)表演講。據(jù)悉此次在倫敦議會大廈外的恐怖襲擊已造成5人死亡,40多人受傷。特蕾莎.梅演講雙語版如下:
I have just chaired a meeting of the Government’s emergency committee, COBRA, following the sick and depraved terrorist attack on the streets of our capital this afternoon.
我剛剛主持了政府突發(fā)事件委員會會議。今天下午在我們首都的街頭,發(fā)生了惡心、卑鄙的恐怖襲擊。>>連線海歸顧問定制你的美國藝術(shù)名校申請方案
注:COBR(A)是國民緊急事務委員會的一種會議,在內(nèi)閣辦公室召開。COBR(A)是內(nèi)閣簡報室(Cabinet Office Briefing Room (A))的縮寫。
The full details of exactly what happened are still emerging. But, having been updated by police and security officials, I can confirm that this appalling incident began when a single attacker drove his vehicle into pedestrians walking across Westminster Bridge, killing two people and injuring many more, including three police officers.
事件全部細節(jié)還在調(diào)查中。但是,根據(jù)警方和安全官員的更新匯報,我可以確認,此次駭人聽聞的事件最開始是有一名襲擊者駕車穿過威斯敏斯特橋撞向行人,造成2人死亡,多人受傷,其中包括3名警察。
This attacker, who was armed with a knife, then ran towards Parliament where he was confronted by the police officers who keep us – and our democratic institutions—safe.
該名持刀襲擊者隨后向議會大廈跑去,遭到警察抵抗,是這些警察保護了我們和我國民主制度的安全。
Tragically, one officer was killed. The terrorist was also shot dead.
悲傷的是,一名警察慘遭殺害。該名恐怖分子也被擊斃。
The United Kingdom’s threat level has been set at severe for some time and this will not change. Acting Deputy Commissioner Rowley will give a further operational update later this evening.
一段時期以來,英國恐怖威脅等級一直設定為“嚴重”,這種情況將不會改變。今晚晚些時候,代理副局長羅利將公布進一步的措施。
Our thoughts and prayers go out to all who have been affected—to the victims themselves, and their family and friends who waved their loved ones off, but will not now be welcoming them home.
我們心系那些遭遇不幸的人,那些遇難者和他們的親友,并為他們祈禱。他們揮手送別摯愛的人,卻再等不到摯愛的歸來。
For those of us who were in Parliament at the time of this attack, these events provide a particular reminder of the exceptional bravery of our police and security services who risk their lives to keep us safe.
對于襲擊發(fā)生時我們這些身處議會大廈的人而言,這件事特別提醒著我們,警察和安保人員是如何英勇過人,冒著生命危險保護我們。
Once again today, these exceptional men and women ran towards the danger even as they encouraged others to move the other way.
今天,這些英勇非凡的人再次奔向危險,卻鼓勵別人轉(zhuǎn)移到其他地方去。>>連線海歸顧問定制你的美國藝術(shù)名校申請方案
On behalf of the whole country, I want to pay tribute to them—and to all our emergency services—for the work they have been doing to reassure the public and bring security back to the streets of our Capital City.
我代表整個國家向他們致敬,向所有的緊急服務人員致敬,致敬他們一直以來的工作,讓民眾安心,把安全帶回首都的大街小巷。
That they have lost one of their own in today’s attack only makes their calmness and professionalism under pressure all the more remarkable.
今天的襲擊中,他們失去了一位戰(zhàn)友,這卻使他們在重壓之下表現(xiàn)出的冷靜和專業(yè)素養(yǎng)更加令人贊賞。
The location of this attack was no accident. The terrorists chose to strike at the heart of our Capital City, where people of all nationalities, religions and cultures come together to celebrate the values of liberty, democracy and freedom of speech.
此次襲擊的事發(fā)地并非巧合?植婪肿舆x擇打擊我們首都的心臟地區(qū),因為來自各個國家、不同宗教和文化背景的人聚集于此,慶祝自由、民主和言論自由的價值觀念。
These streets of Westminster—home to the world’s oldest Parliament—are engrained with a spirit of freedom that echoes in some of the furthest corners of the globe. And the values our Parliament represents—democracy, freedom, human rights, the rule of law—command the admiration and respect of free people everywhere.
威斯敏斯特的街道上有著全球最古老的議會,這里浸染著自由精神,在全世界的各個角落回響。我們的議會代表著民主、自由、人權(quán)、法制的價值觀,受到全世界所有自由人民的贊賞和尊重。
That is why it is a target for those who reject those values.
所以,拒絕這些價值觀的那些人,就把這里選定為襲擊目標。>>連線海歸顧問定制你的美國藝術(shù)名校申請方案
But let me make it clear today, as I have had cause to do before: any attempt to defeat those values through violence and terror is doomed to failure.
今天,讓我把話說清楚,正如我以往所說一樣:任何想要通過暴力和恐怖行動打敗這些價值觀的企圖,都注定失敗。
Tomorrow morning, Parliament will meet as normal. We will come together as normal.
明天早上,議會將像往常一樣運作。我們也將像往常一樣聚集于此。
And Londoners - and others from around the world who have come here to visit this great City—will get up and go about their day as normal.
倫敦人民,還有從世界各地趕來參觀這座偉大城市的人們,都會正常起床,開始一天的奔波忙碌。
They will board their trains, they will leave their hotels, they will walk these streets, they will live their lives.
他們會去趕火車,會動身離開旅館,會信步街頭,會一如既往過著自己的生活。>>連線海歸顧問定制你的美國藝術(shù)名校申請方案
And we will all move forward together. Never giving in to terror. And never allowing the voices of hate and evil to drive us apart.
我們將共同前進,繼續(xù)生活。絕不向恐怖行動投降,絕不允許仇恨和邪惡的聲音將我們分裂。
撥打400-618-8866或 【點擊咨詢】,得到新通留學資深顧問最詳細最專業(yè)的解答!
點擊【在線留學評估】免費評測,提前了解留學實力!
【更多相關閱讀】
-
有疑問在線咨詢老師
咨詢時間:9:00-23:00
非咨詢時間也可留言 -
400-618-8866
請撥打電話咨詢咨詢時間:9:00-23:00