教你如何跨專業(yè)申請(qǐng)英國(guó)翻譯碩士!
如今,從事翻譯類專業(yè)的人才很多,但卻良莠不齊。如果你想要成為高端大氣上檔次的“翻譯官”,赴英留學(xué)將會(huì)是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。今天,寧波新通留學(xué)不想跟隨大流,只想為非英語(yǔ)專業(yè)背景的學(xué)生謀謀福利,為大家講講如何跨專業(yè)也能申請(qǐng)到翻譯碩士。
現(xiàn)今,以翻譯為核心的語(yǔ)言服務(wù)業(yè)已然發(fā)展成為了21世紀(jì)職業(yè)體系中的新興產(chǎn)業(yè)。國(guó)家翻譯人才隊(duì)伍不斷壯大,從翻譯理論整體水平的上升到學(xué)術(shù)界的交流,我國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展不容小覷。伴隨著行業(yè)的成長(zhǎng),到一定程度上,也會(huì)衍生出不少問(wèn)題。過(guò)去從事翻譯類專業(yè)的人才雖少,但大多卻高端。而如今,從事翻譯類專業(yè)的人才很多,但卻良莠不齊。>>>留學(xué)有疑問(wèn)?【戳這里】專家在線解答各類留學(xué)問(wèn)題
如果你想要成為高端大氣上檔次的“翻譯官”,赴英留學(xué)將會(huì)是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。今天,寧波新通留學(xué)不想跟隨大流,只想為非英語(yǔ)專業(yè)背景的學(xué)生謀謀福利,為大家講講如何跨專業(yè)也能申請(qǐng)到翻譯碩士。
一、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)
Translating and Interpreting MA
Translating MA
Translation Studies MA
Interpreting MA
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯類專業(yè)特點(diǎn)有三:
一.一年制和兩年制全日制課程設(shè)置;
二.兩個(gè)階段(Stage 1 和Stage2)課程安排;
這是紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)區(qū)別于其他院校翻譯類專業(yè)最顯著的特點(diǎn)。無(wú)論是打算申請(qǐng)翻譯及口譯碩士,還是翻譯碩士, 翻譯研究碩士,口譯碩士專業(yè)的學(xué)生,在Stage 1, 所學(xué)的內(nèi)容皆相同。等到了Stage 2,學(xué)生才需要根據(jù)自身的表現(xiàn)及課程導(dǎo)師的推薦,決定未來(lái)的研究方向。
三. 實(shí)戰(zhàn)演練機(jī)會(huì)。 >>>了解更多紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯專業(yè)詳情,馬上咨詢!
因?yàn)榉g專業(yè)的特殊性,學(xué)生不能僅限于理論知識(shí)的學(xué)習(xí),更多的是需要實(shí)戰(zhàn)。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)為堅(jiān)守學(xué)以致用的教育方針,提供給學(xué)生到聯(lián)合國(guó)維也納辦事處和位于布魯塞爾的歐盟總部進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)演練的機(jī)會(huì)。
Stage 1
課程設(shè)置:
必修課程:翻譯、同聲翻譯、交替?zhèn)髯g、視譯練習(xí)、筆譯員和口譯員的信息技術(shù)、翻譯研究
選修課程:企業(yè)商法理論、歐盟機(jī)構(gòu)翻譯
入學(xué)條件:
英國(guó)2.1同等學(xué)士學(xué)位,國(guó)內(nèi)重點(diǎn)大學(xué)申請(qǐng)者平均分最少需達(dá)75%(GPA:2.75)。
母語(yǔ)為英語(yǔ)的申請(qǐng)者需要有良好的中文基礎(chǔ)。在申請(qǐng)時(shí),需要上傳第二語(yǔ)言的資格證明,如果學(xué)生學(xué)歷背景不達(dá)標(biāo),至少需要兩年作為翻譯員或口譯員的全職工作經(jīng)驗(yàn)。
如果是母語(yǔ)非英語(yǔ)的申請(qǐng)者雅思需要7.0,單項(xiàng)中,口語(yǔ)與寫(xiě)作不得低于6.5,聽(tīng)力和閱讀不得低于6.0。
注意:Stage 1 結(jié)束之后,所拿到的學(xué)位并非碩士學(xué)位,而是翻譯及口譯專業(yè)的碩士文憑。
Stage 2
這個(gè)階段是一年制碩士課程的第一年和兩年制碩士課程的第二年。
課程設(shè)置:
必修課程:
專業(yè)翻譯:中譯英
專業(yè)翻譯:英譯中
翻譯及口譯的研究理論
翻譯及口譯的專業(yè)性,過(guò)程性和社會(huì)性 >>>我想申請(qǐng)英國(guó)名校翻譯專業(yè)
論文或翻譯/口譯項(xiàng)目
選修課程:
英漢字母翻譯
公共服務(wù)口譯
戲劇翻譯員及口譯員
文學(xué)著作翻譯
企業(yè)商法理論
歐盟機(jī)構(gòu)翻譯
入學(xué)要求:
英國(guó)2.1同等榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位;重點(diǎn)大學(xué)申請(qǐng)者80分以上(GPA:3.0)。
如果是母語(yǔ)非英語(yǔ)的申請(qǐng)者雅思需要7.5,單項(xiàng)不低于7.0。
附注:此類項(xiàng)目需面試。在成功通過(guò)面試后的10天內(nèi),需要繳納1500英鎊的留位費(fèi)。而這筆費(fèi)用在注冊(cè)時(shí)將會(huì)從學(xué)費(fèi)當(dāng)中扣除。
利茲大學(xué)
利茲大學(xué)對(duì)專業(yè)背景無(wú)要求的翻譯課程主要有三,分別是Professional Language and Intercultural Studies MA,Audiovisual Translation Studies MA,以及Conference Interpreting and Translation Studies MA。
在幫助學(xué)生了解英語(yǔ)在當(dāng)今世界所扮演的重要角色的基礎(chǔ)上,Professional Language and Intercultural Studies MA主在培育其在多文化背景下與人溝通的能力。讀此課程,學(xué)生有機(jī)會(huì)發(fā)展翻譯及口譯技巧。若是想要申請(qǐng)此專業(yè),學(xué)生的雅思成績(jī)只需達(dá)到總分6.5,單項(xiàng)不低于6.0的成績(jī)即可。
Audiovisual Translation Studies MA,顧名思義,這是為未來(lái)打算從事視聽(tīng)翻譯行業(yè)的學(xué)生所開(kāi)設(shè)的專業(yè)項(xiàng)目。通過(guò)這個(gè)項(xiàng)目,學(xué)生將會(huì)了解到在視聽(tīng)翻譯過(guò)程中,計(jì)算機(jī)作為輔助的專業(yè)軟件工具的重要性。同時(shí),也會(huì)掌握翻譯研究的基本概念和視聽(tīng)翻譯必備技巧。申讀此課程,學(xué)生雅思需要達(dá)到7.0,且單項(xiàng)不低于6.5的成績(jī)。>>>了解更多利茲大學(xué)翻譯專業(yè)詳情,馬上咨詢!
Conference Interpreting and Translation Studies MA申請(qǐng)難度最大,課程難度也最大。學(xué)生只有雅思總分達(dá)到7.0,單項(xiàng)中閱讀與寫(xiě)作不低于6.5,聽(tīng)力與口語(yǔ)不低于7.5的成績(jī),才能獲取得到高級(jí)口譯及翻譯技巧的機(jī)會(huì)。
【留學(xué)必看】2017英國(guó)大學(xué)最新就業(yè)排名出爐!
超帥~英國(guó)超級(jí)優(yōu)先簽證服務(wù):24小時(shí)搞定簽證
如果你有任何留學(xué)方面的問(wèn)題,歡迎【點(diǎn)擊此處】
-
有疑問(wèn)在線咨詢老師
咨詢時(shí)間:9:00-23:00
非咨詢時(shí)間也可留言 -
400-618-8866
請(qǐng)撥打電話咨詢咨詢時(shí)間:9:00-23:00